Willam Shakespeare TOTS ELS SONETS DE SHAKESPERE



Tots els sonets de Shakespeare
Traducció: Gerard Vergés

COLUMNA

El traductor Gerard Vergés (Tortosa, 1931) i premi —entre altres— del Carles Riba 1981, ha sabut combinar amb gran domini de la llengua aplicat a la poesia, l’elegància de la mètrica a les rimes del sonet anglès i la riquesa del català, emprat sense trair en cap moment el sentit del text original. No puc estar-me’n d’incloure a manera d’exemple el següent sonet.


XV

Quan penso que les coses són, de fet
i sols per un instant efímer, belles;
que l’escena del món és un sainet
governat per influx de les estrelles;

quan veig que l’home, amb plany o amb alegria,
s’escampa com les plantes sota el cel
i, orgullós de la seva vigoria,
ignora que caurà en oblit cruel,

penso, llavors, que la fugacitat
fa més brillant la vostra joventut,
veient que el Temps, amb la Vellor aliat,
del dia farà nit de solitud.

Per vós declaro al Temps lluita a mà armada:
cosa que us furti el temps, serà tornada.


No hay comentarios:

Publicar un comentario